What does an anthology of poets have to do
Foreigners with Simone Cattaneo? Why was such a juxtaposition attempted
seemingly bizarre and unusual? More importantly, can it make sense?
Perhaps, only Andrea Temporelli
could intuit the valence and meaning. He, in fact,
not long ago, looking me in the eye told about his friend
Simone Cattaneo, apostrophizing him as the new
Rimbaud.
Well,
I find nothing exaggerated in that juxtaposition. On the contrary. The
purpose of this -
not at all bizarre, as much as unnecessary, therefore necessary - anthology is
precisely to give (or at least attempt to give) justice to the
merit, that is, to highlight a European - if not
even international - in the verses, and thus in the work, of the
poet Simone Cattaneo. Precisely for this reason, his poems have
been included in this small and very personal canon along with
authors of, without a doubt, classical and universal caliber.
Cattaneo,
like Emanuel Carnevali or Benjamin Fondane; Catherine Pozzi (the
favorite of Valéry and Rilke), as much as Victor Segalen and
Marceline Desbordes-Valmore, fall rightfully back-as exiles,
but misfits to exile, therefore misfits - into the world of
literature as fundamental, indispensable authors,
indispensable.