Translating poetry involves a "betrayal" of the text and requires a complete rewrite. The "betrayal" is to focus on the aspect that the researcher considers prevailing without forgetting that the verse, rhythm, alliteration, and echolalia should be considered essential components for writing in verse.
The anthology, based on the programmatic indications of Paul Verlaine, try to play the musicality, rhyme, rhythm, alliteration and all that charm that invites the reader to grasp the noumenal side of reality through dreamy atmosphere that places in one dimension autre, where things are revealed.