0 Products - EUR 0,00
Go to cart

Stefano Guglielmin on "I PADRI" by Giulia Rusconi

 

blanqueDeGiulia Rusconi is spoken in places authoritative. In the New Italian poets dell'Einaudi 6, for example, Joan Rosadini, while not including it, calls it "certainly promising." And in fact, the fathers (Ladolfi 2012) have a unity of inspiration hard to find in a first novel, so much so that the book has won first prize in the 2011 Young Poetry Fiume Veneto and some text, titled The other father and prefati by Anna Maria Carpi, are included in the anthology The incoming generation. Poets born in the eighties (Ladolfi Publisher, 2011). The Carpi also wrote the preface to the work before Rusconi, recognizing an underlying mood of "strong alienation towards the grotesque," but also a disorientation asking reception, starting dall'esergo "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" ('My Father, My Father, why hast thou forsaken me?').

 

The position therefore is that of the cross, of the moment in which mortality shines in all its numinous horror and are not founding reasons justifying the posture. In Giulia Rusconi, the tragic Christological converts, secularly, in fear of aging: human feeling, all too human, but certainly able to sadden the nights of everybody, especially the first time that assails us. Giulia has almost thirty years and I can therefore speak from experience. There is a poem exemplary in this regard, that combines beauty and fragility, wisdom and sense of transience. It does not call into question a specific parent, but it is the synthesis of all: "Everyone tells me that I am a woman / and beautiful and I have broad shoulders / sturdy legs of iron. / "Walk alone now." / I do not try a hand / big that it covers the entire face / do not make me grow old. " Alternatively, asks to recognize different fathers, to teach her to speak, to protect her, and tells us how Elettra be seduced by the many ghosts that stand as a genetic father could not grant: lick lobes, gently blow the smoke in the mouth, get sucked his fingers.

It is always the mouth, Rusconi, the place of sin. Also write the poems from his mouth but here the fault disappears to give way instead to an authentic eros, not built, born together with the verb. An eros that presents, in an orderly manner, a hidden unspeakable, a mixture of desire and fear towards the Father pagan, that deadly time consuming and excites together, here embodied precisely in a theater of fathers children, all inadequate yet necessary to keep it in play. The mothers instead are fugitives, stunt envy or weakness, sometimes tender and often self-projection, of a time when, out of the ford ask for protection, will take the road of giving protection.

Meanwhile, Rusconi continues his interrogation on their need of male figures, that will build a space time, and the identity that refuses to free themselves from dependence: Care, recently published in "New topics", in fact, confirms the thematic and stylistic register de The Fathers, combining both aspects (male figures and dependency) in conjugal love, which is what gives asymmetrical relationship in which the lyrical is always about to break like a ceramic doll: "The best thing a man did / for me was wash / warm water rubbing strong / and clothe careful not to break me / arms legs and neck. " I who dreams of being a sick day and night no longer cared for by fathers with whom sensually interact, but by nurses able to keep it in his "immense bliss," a nirvana reached with the drip, indeed, better, a state of permanent pre-natal , scandalous in an era where independence and freedom are the levers of emancipation.

There is, however, another father, less obvious, but crucial: it is the style, which oversees the excitement and assumes the communicative discourse as a vehicle relational it Giulia trusts and cares like a mother caring.

 

from I padri (Ladolfi Editore, 2012)

 **

 

Tutti mi dicono che sono una donna

e bella e che ho spalle ampie

gambe robuste di ferro.

«Cammina da sola ora».

Io non cerco che una mano

grande che mi copra tutta la faccia

non mi faccia invecchiare.

 

**

 

Mio padre –il quarto –

mi insegna a scrivere.

Compitiamo poesie e per farlo

lui tiene la sua mano sopra la mia

e scriviamo insieme. La mia

è avvolta nelle sue dita che sono lunghe

hanno i nodi degli anni, sono

forti. Mi fa rileggere a voce alta

e mi si mette dietro

e mi lecca i lobi.

 

**

 

Sono col mio settimo padre

il più feroce. Tiene bene

le posate e mi insegna a mangiare.

Labbra piccate occhi in divenire.

Quando ero piccola mangiavo

con mia madre ma il mio settimo padre

mi toglie di mano le posate

mi infila nella bocca un occhio

di rana si fa succhiare le dita.

 

**

 

La mia seconda madre non somiglia a nessuno

è tenera di occhi schietta di mano

ci siamo viste tre volte, mi dice

che ha due gatti e un complesso paterno

in digestione perenne.

Non mi insegna niente e mi piace.

Mi guarda con i guizzi di chi ha fatto un patto

mi insegna a prendere posto

a disegnare contorni.

 

**

 

Dico le parolacce me le insegna

mio padre numero diciotto.

Mio padre –l’altro- le dice

ma di nascosto nel suo studio.

Uso metafore spinte parlo

di sesso e sadomaso. Mio padre

-il numero diciotto- mi insegna le brutture.

«E tu vuoi imparare a essere cattiva?»

Lo tengo perché è sfortunato, come me

è avido, e malato.

 

 **

 

Mio padre il numero tredici è bello

è il più vecchio di tutti mi insegna

l’amore. Nemmeno mi sfiora

ma ha occhi di sesso mani di scimmia

labbra che incalzano e tremano.

Il mio padre numero tredici

mi fa venir voglia di fare l’amore

camminiamo a braccetto lo penetro

e afferro con la mia mano.

 

**

 

Guardo i miei padri ognuno

nel suo scanno conosco a memoria

le loro crepe i loro tic nervosi.

Ho un padre che non conosco

l’ho visto una volta so come si fa

chiamare so che non parla

quasi mai e che vive in una buca

piena di ossa di lupo

occhi di vetro e angeli maestosi.

Il mio padre sconosciuto è un visionario

mi insegna le allucinazioni

me le fa toccare.

 

 

from Cura

 

La miglior cosa che un uomo ha fatto

per me è stata lavarmi

in acqua tiepida sfregando forte

e rivestirmi con cautela per non spezzarmi

braccia gambe e collo

e cullandomi dirmi che mai più

avrei avuto bisogno di mangiare

io fatta d’aria, io sciolta nell’aria

uno zeffiro dolce pronto ad amare tutto.

 

**

 

 È solo perché l’amore è buono però

dura quel poco che può.

Ed è tutto un sottrarsi uno stare

in bilico tra menzogna e menzogna.

Quella del fingere una sosta

vera e la vera pace

dei corpi offesi quella

di tornare poi nel mondo incerto

fingere ancora una qualche pacatezza

un’obbedienza cieca.

Comodo invece e eterno

è camminare cauta

e a piedi scalzi nella clinica

bianchissima della mia vera cura.

 

 

**

 

 

Io non mi muovo, ma ormai

non tollero nemmeno l’odore delle lenzuola.

Sogno una clinica o un pronto soccorso

una lettiga inamidata quell’odore

di farmaco e di pulizia. Gli infermieri

entrano e controllano la flebo

io non so più se è notte o giorno.

Che immensa beatitudine, che pace.

 

 

Giulia Rusconi was born in 1984 in Venice, where she graduated in Modern Literature. His poems have come out in various magazines, including "AbsoluteVille", "imagination" and "clanDestino." Distances The collection has won the first prize Teglio Poetry 2012 for the Under 40 section in Italian. Parte de The fathers won the first prize in the 2011 Young Poetry Fiume Veneto (PN) and is included in the anthology The incoming generation. Poets born in the eighties (and Ladolfi., 2011). This is his first book.

 

Stefano Guglielmin

http://golfedombre.blogspot.it

 

 


Add comment


Security code
Refresh

ACQUISTI

Per acquistare i nostri libri

inviaci una richiesta a

ladolfi.editore@gmail.com

 

If you want to purchase

our books

please send a request to

ladolfi.editore@gmail.com

 

GIULIANO LADOLFI EDITORE s.r.l.

Corso Roma 168

28021 Borgomanero (NO)

Tel. +39 0322 835681

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

NEWSLETTER SUBSCRIPTION

I agree with the Terms and Conditions
© 2020 Giuliano Ladolfi Editore s.r.l. P.IVA 02254800036. All Rights Reserved. Designed By Francesco Teruggi

Per offrire il miglior servizio possibile questo sito utilizza i cookies. Continuando la navigazione si autorizza l’uso. To offer the best possible service this site uses cookies. By continuing to browse, you authorize use.